Sit tibi terra levis
Sit tibi terra levis. (Inscripción en latín) «Que la tierra te sea ligera » o « que la tierra te sea leve ». Era utilizada en el mundo romano precristiano como epitafio , apareciendo al final de la inscripción funeraria en las lápidas de los difuntos; la locución era frecuentemente abreviada a sus iniciales S·T·T·L . Equivale a las locuciones cristianas más modernas « requiescat in pace » (R. I. P.), o, ya en español , «descanse en paz» (D. E. P.) o «que en paz descanse» (Q. E. P. D.) Despues del día de Kalima de ayer hemos podido comprobar cómo el que más o el que menos le teme de algún modo a la Tierra. Al peso de la Tierra. Al color de la Tierra. A lo que la Tierra representa o al barro que realmente somos.