Sit tibi terra levis
Sit tibi terra levis.
(Inscripción en latín)
«Que la tierra te sea ligera» o «que la tierra te sea leve».
Era utilizada en el mundo romano precristiano como epitafio, apareciendo al final de la inscripción funeraria en las lápidas de los difuntos; la locución era frecuentemente abreviada a sus iniciales S·T·T·L.
Equivale a las locuciones cristianas más modernas «requiescat in pace» (R. I. P.), o, ya en español, «descanse en paz» (D. E. P.) o «que en paz descanse» (Q. E. P. D.)
Despues del día de Kalima de ayer hemos podido comprobar cómo el que más o el que menos le teme de algún modo a la Tierra.
Al peso de la Tierra.
Al color de la Tierra.
A lo que la Tierra representa
o al barro que realmente somos.
Comentarios
Publicar un comentario